为何被宠爱?《茜茜公主》三部曲将映

发布日期:2018-03-22 09:27:59 | 文章来源:文汇报
本文来源:澳门葡京赌场">澳门葡京赌场

潮州资讯网,老公不愿做夫妻那事该咋办网友困惑:好男儿志在四方,事业有成的男人才有魅力,所以,绝大多数的有志男人大多会把自己的事业看得很重,而且,事业有成才是一个男人退休时的最大的快乐。最近有报道认为,大蒜吃多了会杀精,不利于生育。主持人续续:还是大多数患者都能够使用这个药的?田新平:对对,但是这些药我们在使用之前应该让医生来决定,自己不能来用,因为还是要做一些筛查,让医生来判断你是不是适合用,而且在使用过程当中,医生也会严密地监测你是不是出现了不良反应,是不是出现了副作用,医生会及时调整的,还是比较安全。EXO、朴宝剑、宋仲基这三个词几乎占满了2016年年末韩国的各大门户网站,所对应的男星都有着比女子还“美丽”的迷人外表,俘获了一众芳心。

因此,婚姻天生是差异,矛盾是常态。倡导简单护肤三步骤理念纽约权威的皮肤科专家NormanOrentreich博士在VOGUE杂志刊出的文字中阐述了一个震撼世界的理论:美丽肌肤的获得不仅靠遗传;人们可以通过更积极的护肤方式来改善肌肤状况,创造完美肌肤。品牌故事:OLAY的诞生源于意外。他们常用小股的游击队而非正规军将敌人拖得无可奈何。

第三类:压力过大因为工作紧绷的压力或时间逼迫的压力,都会让手脚发冷发抖,只要过了这个紧张时期,就会慢慢恢复温暖。尽管如此,仍然有很多女生还徘徊在改造自己的艰难路上,其实我在录制《魔法课堂》的节目中也有亲眼目睹见证过爱美女生进行医学美容时的血腥场面,或许那真的不是人人都承受的来。在护肤品的选择上只要适合自己的肌肤,一瓶洁面乳一瓶保湿水再加一个保湿乳就足够了。其品牌形象NIVEA能给肌肤最温和的呵护已深入人心。

 《茜茜公主》三部曲并没揭开真实的残酷,只到“公主和王子从此幸福地生活在一起”就戛然而止,观众随着罗密·施奈德的眼神而沉醉于茜茜公主的梦幻故事里。

  “茜茜公主回来了”,简单七个字就在朋友圈里轻松刷屏。2018上海国际电影节日前公布一批SIFF经典单元片单,其中,《茜茜公主》三部曲赫然在列。

  在电影节的经典展映单元放映《茜茜公主》,理由很充分。2018年是影片女主角、奥地利女星罗密·施奈德诞辰80周年纪念,也是男主角卡尔海因茨·伯姆诞辰90周年纪念。用一部加载了DCP(数字电影包)格式的修复版,回溯老胶片年代的华丽质感,无疑是极好的方式。

  但一片期待里,也有人提问:为何这部算不上思想深邃、也并未开启某种流派的影片,会在其诞生60多年里,被一代代、无数人宠爱?

  要回答这个问题,得从1988年说起。当时,上海电影译制片厂引进了《茜茜公主》三部曲,那是绝大多数中国观众初见茜茜的年份。一时间,人们为巴伐利亚的美丽公主着迷,甚至忽略了,那是拍摄于1950年代的老电影。换言之,从影片进入中国观众视线的第一天起,它的惊艳已然抵消了30多年的时光淘洗。

  显见的当然是视觉享受。明艳不可方物的公主、英气逼人的皇帝,直到入画的云鬓霓裳、装饰摆件、自然风物……无一不透着精致又浓烈的油画质感,每一帧都仿佛古典美图。即便许多人只是在18英寸的电视机荧屏上观看,但在“前互联网时代”,影片里的美轮美奂,已足够成为“影像造梦”的上佳注脚。加之三部曲并没揭开真实的残酷,只到“公主和王子从此幸福地生活在一起”就戛然而止,因此,它就是童话照进了现实。许多人或有类似经历,随着罗密·施奈德的眼神而沉醉于茜茜公主的梦幻故事里,又因为一部电影而爱上了维也纳这座城市。

  但我们迷恋《茜茜公主》仅仅在于演员的颜值或是片中极其考究的场景吗?恐怕,上译厂艺术家们的演绎,也潜入了多年前这个“造梦空间”。“当你感到忧愁和烦恼的时候,就到这儿来敞开胸怀遥望大自然。你能从每一棵树、每一朵花、每一片草、每一个生灵里,得到安慰和力量。”丁建华的少女声线,随着这句经典台词,深深住进了岁月里。可事实是,罗密·施奈德的原声没那么高亢。上译厂老厂长陈叙一拍板定下配音角色,因为他觉得,中国观众心目里的公主就该有那样天真烂漫、无忧无虑的声音。

  同样,施融的配音也与男主角的原声有差距。原声是个低沉的嗓子,施融的声线却是明亮、温暖兼具高贵,更贴合中国观众对于白马王子的想象。而童自荣潇洒又华丽的嗓子,让那位带点萌带点滑稽、又对茜茜公主死心塌地的博克尔上校栩栩如生。给苏菲皇太后配音的曹雷也是如此,她替角色多加一抹高傲冷冽,一个总是跋扈偶尔悲悯的、视皇权如生命的女强人形象入木三分。按中国审美、中国文化进行二度创作,塑造一个个人声合一的角色,这不仅是《茜茜公主》三部曲里所有主角配角都个性分明的一大原因,也是上译厂经典作品流芳多年的重要缘由。

  当年为苏菲皇太后配音的曹雷后来回忆:“上译厂讲究‘剧本翻译要有味,演员配音要有神’,从集体看原片、翻译初稿、导演和口型员核对翻译稿开始,直到鉴定补戏、修改、混录,一部影片的译制过程至少要走过10个步骤。”迷人的《茜茜公主》,与其说是颜值永恒,不如看成台前幕后的匠心合成。

相关文章:
为何被宠爱?《茜茜公主》三部曲将映 2018-03-22 09:27:59
?